Перевод учредительных документов

Одним из наиболее востребованных видов перевода деловых бумаг сегодня является перевод учредительных документов. Такую популярность легко объяснить, ведь учредительные документы включают в себя все официальные бумаги, которые наглядно отражают направление деятельности фирмы, принципы ее работы и пр. Именно эту документацию запросят иностранные коллеги – партнеры, спонсоры и другие представители иностранного бизнеса, дабы оценить уровень развития вашей компании и ее экономическую эффективность.

Чтобы не понести серьезных финансовых потерь и не лишиться иностранных инвесторов, а также возможности, например, открыть свой филиал за границей, следует прибегать к помощи только профессиональных и опытных переводчиков. Найти таких специалистов вы без труда сможете в нашем бюро переводов iPereklad.

Когда необходим перевод учредительных документов

Учредительные документы включают в себя непосредственно устав, по которому работает организация, различные дополнительные соглашения и некоторые другие бумаги, которые могут потребоваться в следующих ситуациях:

  • Для презентации деятельности компании иностранным партнерам, с которыми владелец отечественной компании стремится наладить выгодное сотрудничество;
  • Во время заключения делового соглашения или договора о взаимодействии;
  • При предъявлении подлинников учредительных документов.

Кроме того, перевод основных учредительных бумаг может потребоваться, если, например, в одной из взаимодействующих фирм сменился руководящий состав или хотя бы один из его членов, произошла реорганизация компании и т.д. Такое событие также находит отражение в пакете учредительных документов, а, следовательно, необходим свежий их перевод.

Опыт «iPereklad» в области перевода учредительных документов

Бюро переводов «iPreklad» предлагает перевод следующих документов для компаний:

  • Сертификаты.
  • Выписки из реестров.
  • Справки.
  • Учредительные документы.
  • Устав.
  • Свидетельства.
  • Протоколы.
  • Доверенности.
  • Прочее.

Особенности перевода учредительных бумаг

Перевод учредительных документов следует отнести к одному из видов юридического перевода, а, как известно, данный вид перевода требует от лингвиста максимальной ответственности и исключительной грамотности. Это касается не только знания иностранного языка, но и наличия прочных знаний в области юриспруденции. Именно от того, насколько качественно и грамотно будет выполнен перевод таких документов, может зависеть финансовое благополучие компании. Среди других важных особенностей перевода учредительных документов можно выделить:

  • Наличие в тексте большого количества узкоспециализированной лексики, сокращений и аббревиатур;
  • Высокая точность перевода, отсутствие двусмысленности;
  • Необходимость нотариального заверения переведенного документа.

Опытные лингвисты нашего бюро переводов iPereklad выполнят перевод любой сложности быстро и максимально качественно, при этом наши цены на услуги перевода вас приятно удивят.

Стоимость перевода учредительных документов

Ф.И.О.*
Email *
Телефон*