Перевод медицинских документов

Медицинский перевод – это услуги квалифицированных специалистов, которые включают работу с различными текстами медицинской и фармакологической направленности. Это одна из наиболее сложных областей, к которой предъявляются высокие требования.

Прежде, чем заказать медицинский перевод текста, следует внимательно изучить возможности потенциальных исполнителей и оценить их квалификацию. Как свидетельствует все знающая статистика, лучшими специалистами в этой области являются выпускники медицинских вузов, которые в совершенстве владеют иностранными языками.

Наиболее востребованным является перевод медицинских документов по следующим направлениям:

  • с русского на немецкий язык
  • с немецкого на русский язык
  • с русского на английский язык
  • с английского на русский язык

Особенности перевода медицинских текстов

Помимо отличного знания иностранного языка, переводчик должен хорошо разбираться в той области медицины, к которой относится данный текст, а также знать специальные медицинские термины на латыни. Заказать медицинский перевод текста у специалиста «широкого профиля», который владеет лишь поверхностными знаниями очень рискованно, так как ошибки в научных статьях, инструкциях по применению лекарственных средств и историях болезни могут иметь серьезные последствия.

При этом специалист должен отлично разбираться именно в той области медицины, к которой и относится данный текст, выписка из истории болезни, медицинское заключение или научная статья. Каждая область медицины – педиатрия, хирургия, стоматология или любая другая имеют свою собственную терминологию. При этом словари с такими терминами в каждой области не только обширны, но они еще и постоянно пополняются новыми определениями.

Чтобы гарантированно заказать медицинский перевод текста высокого уровня необходимо убедиться в том, что переводчик следит за новыми открытиями, исследованиями и последними достижениями науки.

К примеру, переводы в одной из наиболее сложных отраслей медицины, должны выполнять только специалисты, имеющие постоянную практику в этой области.

Переводчики медицинских текстов должны кроме того хорошо владеть знаниями и пониманием значения наиболее часто употребляемых идиом и устойчивых выражений.

Где заказать медицинский перевод текста

Вам необходим перевод медицинской литературы, описаний препаратов, выписки из истории болезни? Заказать медицинский перевод текста любой сложности можно в бюро переводов «iPereklad». Мы имеет большой практический опыт работы в данной области. Работы над текстами такой спецификации, как правило, проводит команда специалистов, что позволяет точно перевести термины из различных отраслей медицины и получить готовый вариант легко читаемого и профессионального текста.

Стоимость медицинского перевода

Письменный перевод за 1 страницу (1800 знаков с пробелами)

Ф.И.О.*
Email *
Телефон*